Boğaziçi Çeviribilim Mezunları
Boğaziçi Çeviribilim mezunları nerelerde çalışıyorlar, ne işle meşguller ne ile ilgileniyorlar?
Kendim dışındakilerin adını paylaşmak ne derece doğru olur bilemiyorum ama görüşmek istiyorsanız iletişim sağlarız. Eğer Aksoy rahle-i tedrisinden geçmişler ise yanlış yazılan de *ve *ki’lere karşı ayrı bir hassas olabilirler. Etimoloji sınavlarına çalışırken sabahlamaları, çeviri teorisi derslerinde kafa karışıklığı yaşamaları, sözlü çeviri tartışmaları şiddetle muhtemeldir. Gördüğüm kadarıyla kelimelerle, ifadelerle oynamayı; kimilerinin gereksiz detay diyeceği nüansları tartışmayı seven kişileriz. Mezunlarımız ise farklı farklı alanlarda çalışır:
-
Yüksek lisans ve doktoraya devam edenler ve bu sırada bölüm değiştirenler: felsefe, sosyoloji, bilişsel bilim, kültürel çalışmalar, uluslarası ilişkiler
-
Şirket çevirmenliği
-
Yönetici asistanlığı
-
Yazılı çeviri
-
Sözlü çeviri
-
İngilizce okutmanlık
-
Proje yöneticiliği
-
Sosyal medya
-
Editörlük
-
Kurumsal sosyal sorumluluk
ve daha muhtemelen benim listeleyemediğim pek çok alan.
Dilciler, bunları da okuyun
Dilci öğrenciler için yararlı olacak yazılar.
Comments
Eda Nur — 2014-01-27 10:35:15
Ben lise 3. sınıf öğrencisiyim.Çeviribilim çok istiyorum ama merak ettiğim şeyler var özellikle şirket çevirmenliği ve yazılı çevirmenlik konusunda.Birileriyle iletişime geçebilirsem çok memnun olurumm
Hüseyin Demirtaş — 2014-01-27 12:08:45
Merhaba, iletişim kısmı altındaki eposta adresine sorularınızı gönderebilirsiniz. Cevaplamaya çalışırım.
halilkesra — 2016-09-08 05:44:08
33 yaşında 1. Sınıftan boğaziçi ceviribilim bölümüne başlamayı ümit ediyorum. Şuan memurum ve istifa edip ceviribilim okumaktan ve bi işi yapmaktan mutlu olacagimi dusunuyorum. Boğaziçi gibi okuldan ve bu bölümden mezun olduğumda (asosyal ve odun değilim) istanbul’da asgari 2500 tl gelirim olur mu sizce?elektronik Müh. Lisans ve bilg. Müh yuksek lisansim da var ama sevmiyorum. Zaten vasat bi universiteden. teşekkür ediyorum. Selamlar
Hüseyin Demirtaş — 2016-09-18 20:45:02
Merhaba, kendinizi iyi yetiştirirseniz bu seviyede bir geliri rahatlıkla kazanabilirsiniz. Lisanstayken ne kadar çok iş tecrübesi kazanırsanız lisans sonrası o derece rahat olursunuz.
hasan — 2017-07-13 06:44:31
çeviribilim okuyan ing öğretmeni olabiliyomu
Hüseyin Demirtaş — 2017-07-15 01:56:38
Formasyon alarak evet.
Ada hilal — 2020-05-20 19:46:30
Merhaba ben unv hazirlaniyorum tercümanlık istiyorum ama acaba geliri hakkinda biraz bilgi verebilir misiniz? Bide kendimizi gelistirdigimizde her turlu is bulabiliyoruz ama bu bölümde kendini geliştirmek kolay mi acaba yoksa çok zorlamak mi gerekiyo cevap cerirseniz cok mutlu oluruk tşk şimdiden
Hüseyin Demirtaş — 2020-05-20 23:02:42
Her işte iyi kazanç genelde iyi hazırlık, yetenek, beceri gerektiriyor. İş bulma konusu sizin becerilerinizle o anki iş dünyasının ihtiyaçları arasında ne kadar uyum olduğuna bağlı. Ancak benim gördüğüm doğrudan çeviriden ziyade çeviri ile desteklenen çeviriyi daha da katma değerli hale getiren işlere odaklanmak gelecek için daha büyük fayda sağlayabilir.
Umut — 2020-06-26 19:54:54
Çeviribilim ve mütercim tercüman arasındaki fark nedir? Ve boğaziçi çeviri bilim bölümünden mezun olan birisi ne kadar maaş alır , çalışma yerleri nerelerdir?
Hüseyin Demirtaş — 2020-07-03 11:19:30
Aslında çok benzer 2 bölüm. Ancak çeviribilimde çeviri teorisi yani bilimsel araştırma ve çeviri tarihi ile alakalı dersler olur. Maaş konusu, kişiye kuruma ve kadroya bağlı. Çok değişken. Çalışma yeri ise çeviri ve yabancı dille alakası olan her sektör.